Ένα song story για τους Αυστραλούς irish punk rockers που τιμούν με το παραπάνω τις κέλτικες ρίζες τους!
Από την εκπομπή “Song Stories” στον 1055 Rock | Του Jacek Henryk Maniakowski
Κατά τον μεσαίωνα στην Ευρώπη, η μόνη ελεύθερη δίοδος μετακίνησης πληροφοριών ήταν η μουσική και τα τραγούδια των βάρδων, οι οποίοι έντεχνα έκρυβαν πληροφορίες μέσα στους στίχους των τραγουδιών. Πολλές ιστορίες, όπως αυτή του Ρομπέν των Δασών, διαδόθηκαν μέσω της μουσικής και των βάρδων, έστω και λίγο παραποιημένες. Ακόμα και σήμερα, που οι πληροφορίες ταξιδεύουν με ασύλληπτες ταχύτητες, ένα τραγούδι έχει τη δυνατότητα να μεταφέρει ακόμα και την ίδια την γνώση.
Οι Αυστραλοί Rumjacks τιμούν τις κέλτικες ρίζες τους, όχι μόνο με την μουσική τους και την ορθά ποσοτική εκτίμηση των αλκοολούχων προϊόντων εκ Ιρλανδίας και Σκοτίας, αλλά και με πολλές ακόμα πληροφορίες που εμπεριέχουν οι στίχοι των τραγουδιών τους. Η πρώτη τους επιτυχία και το δεύτερο single από το άλμπουμ “Gangs of New Holland” (2010), το “An Irish Pub Song” προδίδει αναμφίβολα το τι θα ακούσει ο ακροατής. Οι στίχοι του όμως στην πραγματικότητα, δεν προορίζονταν να γίνουν τραγούδι. Όπως δηλώνει ο frontman Frankie McLaughlin σε μια συνέντευξή του, το τραγούδι ξεκίνησε ως ένα ποίημα, λίγα χρόνια πριν φτιάξουν την μπάντα με τον Gabriel Whitbourne (κιθάρα).
Όταν πλέον υπήρχαν σαν συγκρότημα, ο κιθαρίστας πρότεινε να γίνει τραγούδι, ενώ όπως αποκαλύπτει ο τραγουδιστής, αρχικά το είχε ηχογραφήσει σε μια διαφορετική έκδοση που προοριζόταν μόνο για τον εαυτό του. Όλη η ιδέα ξεπήδησε μετά από μια συνάντηση με έναν Ιρλανδό φίλο του που τον είχε προσκαλέσει να πάνε σε μια καινούργια παμπ, η οποία είχε ανοίξει κοντά στο μέρος που διέμεναν. Το συγκεκριμένο κατάστημα διαφημιζόταν ότι είχε αποσυναρμολογήσει ολόκληρη ιρλανδική παμπ. Όταν έκλεισε από το Δουβλίνο, την μετέφεραν ολόκληρη, κυριολεκτικά, στο Σίδνεϊ. Όταν πήγαν «έφαγαν πόρτα», καθώς το μέρος είχε κώδικα ενδυμασίας και οι δύο φίλοι απείχαν εμφανισιακά κατά πολύ!
Όπως αποδείχτηκε δεν ήταν και ιδιαίτερα τίμιοι στην διαφήμισή τους. Οι εμπειρίες του Frankie σε αυτόν τον χώρο έχουν και συνέχεια. Μια μέρα βρισκόταν εκεί με άλλους εργάτες και εργολάβους, όλοι Ιρλανδοί. Λόγω της βροχής, δεν εργαζόταν κανείς τους. Κοντά στην παρέα τους καθόταν και ένα ηλικιωμένο ζευγάρι που έτρωγε εκείνη την ώρα. Καθώς όλοι τους Ιρλανδοί, και ο Σκοτσέζος φίλος και συνάδελφος τους Frankie, ξεκίνησαν να τραγουδάνε παραδοσιακά τραγούδια του τόπου τους. Το ζευγάρι το απολάμβανε, αλλά όχι ο σερβιτόρος, ο οποίος τους έκανε συστάσεις να σταματήσουν, αλλιώς θα «έπαιρναν πόδι».
Κάτι που πραγματοποιήθηκε στο τέλος. Και η σκέψη που έκανε ο δημιουργός του τραγουδιού, ήταν: Ιρλανδοί πήραν πόδι από Ιρλανδική παμπ, επειδή φέρονταν σαν Ιρλανδοί. Αλλά ο τραγουδιστής, σαν πνεύμα αναζήτησης, έκανε μια δική του προσωπική έρευνα. Έψαξε ιρλανδικές pubs στα πιο περίεργα μέρη του κόσμου. Όπως ομολογεί έχει βρει και μία σε ένα βουνό των Ιμαλαΐων. Μετά την ανακάλυψή του αυτή, μιλώντας στα υπόλοιπα μέλη του συγκροτήματος, δήλωσε περήφανα ότι το τραγούδι αυτό θα γίνει η πρώτη τους επιτυχία γιατί όλος ο κόσμος ξέρει για τι μιλάνε.
Όντως ιρλανδικές παμπ υπάρχουν σχεδόν σε κάθε πόλη του κόσμου. Αν και τα λόγια του αποδείχτηκαν προφητικά, ο ίδιος δεν είχε διάθεση να γίνει προφήτης. Το βίντεο το τραγουδιού, δημιουργία του Nathan Macdonald των Fatboy Films Australia, έγινε σχεδόν αμέσως viral. Όπως αποκαλύπτει ο τραγουδιστής σε μια άλλη συνέντευξή του οι θεάσεις του φτάνουν στα ύψη γύρω στις 17 Μαρτίου. Είναι η ημέρα του Αγίου Πατρικίου, εθνική γιορτή της Ιρλανδίας, η οποία είναι πολιτιστικό και …αλκοολικό γεγονός σχεδόν σε όλες χώρες του δυτικού κόσμου. Γενικά το τραγούδι είναι αρκετά πιασάρικο, αν και κοροϊδεύει μερικά μέρη που αυτό-αποκαλούνται Irish Pub. Απευθύνεται όμως σε οτιδήποτε οι άνθρωποι θεωρούν ιρλανδικό: Mεγάλα πράσινα καπέλα, μικρά μυτερά παπούτσια και φυσικά μπύρα και ουίσκι!
Το τραγούδι προσφέρει μέσα από τους στίχους του και τροφή για πληροφοριολάγνους. Συγκεκριμένα εντοπίσαμε μερικά τέτοια σημεία:
«The only craic you’ll get is a slap in the ear»: η λέξη craic ορίζει τη δράση και την διασκέδαση, μερικές φορές μαζί.
«A hurling stick & a shinty ball»: όπου το shinty ball, αν και σκοτσέζικο, αναφέρεται σε ένα παιχνίδι παρόμοιο με το lacrosse. Οι ομοιότητες των Σκοτσέζων με τους Ιρλανδούς είναι πολλές, αν και οι πρώτοι έχουν μια έφεση στην εφεύρεση νέων άκρως συναρπαστικών παιχνιδιών όπως και το curling.
«Caffreys, Harp, Kilkenny on tap»: εδώ αναφέρονται γνωστές ιρλανδικές μάρκες από μπύρες.
«Kara-farkin-oke nights»: το firkin, είναι παραφθορά μιας λέξης που χρησιμοποιείται συχνά από έναν μεθυσμένο ή ακόμα και πολύ τσαντισμένο.
«And who t’hell is Ronnie Drew?»: δεν είναι δύσκολο να το βρει κανείς μιας που ο Ronnie Drew δεν είναι άλλος από τον ηθοποιό και τραγουδιστή των The Dubliners, οποίος απεβίωσε στις 16 Αυγούστου του 2008.
«Oh top o’ the mornin’, Garryowen»: Garryowen είναι μια πόλη της Ιρλανδίας κοντά στο Limerick, επίσης έδρα μιας πολύ επιτυχημένης ομάδας Ράγκμπυ, η οποία έχει δώσει και όνομα σε μια πολύ ψηλή μπαλιά στο εν λόγω άθλημα, το garryowen kick. Αλλά και το Garryowen είναι μουσική για ένα πολύ γρήγορο ιρλανδέζικο χορό, οποία χρησιμοποιείται συχνά στην celtic punk, ακόμα και σε εμβατήρια κάποιων χωρών της Κοινοπολιτείας.
«Failte, slainte, pog ma thon»: Εδώ κάναμε αναζήτηση στα Γαέλικα Σκωτίας, όπου το failte σημαίνει καλωσόρισες, το slainte σημαίνει «στην υγειά μας» και το pog ma thon σημαίνει απλά φίλα μου τον κώλο, αλλά η χρήση της έκφρασης είναι πιο κατανοητή σαν έννοια στα αγγλικά (kiss my ass).
«The Liffey never ran so shallow»: εδώ αναφέρεται σε έναν από τους ποταμούς του Δουβλίνου.
Με λίγη μελέτη των στίχων ο καθένας μπορεί να έχει μια μικρή γνώση για το τι πρέπει να κάνει σε μια πραγματική Irish Pub. Πάντα, βέβαια, χρειάζεται μεγάλη προσοχή στις απομιμήσεις, οι οποίες είναι πάρα πολλές!